手机APP下载

您现在的位置: ms196明仕亚洲 > 英文歌曲 > 环球音乐 > 林肯公园热门单曲 > 正文

林肯公园热门单曲(MP3+中英字幕) 第9期:Invisible

来源:可可英语 编辑:Alisa   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
Mike知道孩子们成长到青少年时期之后可能会叛逆不听管教,不理解作为父亲的自己。曾经是孩子的我们或多或少也有过被父母忽视的感受。Mike写这首歌也希望听众在处理父母与孩子之间的关系时能尽量让孩子聆听自己的心声,让孩子们知道自己所作的事是出于关心而非伤害,我们在父母的眼里不会是Invisible。Invisible.jpgI've got an aching head
我顶着发胀的头颅
Echoes and buzzing noises
脑里是回音和嗡嗡杂音
I know the words we said
我清楚我们激烈的言辞
But wish I could've turned our voices down
但是希望我们的语气能放轻一些
This is not black and white
没有所谓的是非黑白
Only organize confusion
只剩下井然的混淆
I'm just trying to get it right
我只是想理智对待
And in spite of all I should've done
尽管我本该做些什么来挽回彼此
I was not mad at you
我并非对你生气
I was not trying to tear you down
也没有想要亲手将你毁掉
The words that I could've used
未说出那些本该说出的话
I was too scared to say out loud
我只是不敢袒露出自己心声
If I cannot break your fall
若无法阻止你一错再错
I'll pick you up right off the ground
我也会将你从摔倒的地上扶牢
If you felt invisible, I won't let you feel that now
要是你感到饱受忽视,现在我不会让你有那感受
Invisible, invisible, invisible, invisible
透明不见,无存在感,透明不见,无人关怀
You didn't get your way
你的人生路寸步难行
And it's an empty feeling
徒留茫然若失之感
You've got a lot to say
你有很多话要说
And you just want to know you're being heard
你只是想让自己的声音为人所听到
But this is not black and white
没有所谓的是非黑白
There are no clear solutions
没有明确的解决办法
I'm just trying to get it right
我只是想理智对待
And in spite of all I should've done
尽管我本该做些什么来挽回彼此
I was not mad at you
我并非对你生气
I was not trying to tear you down
也没有想要亲手将你毁掉
The words that I could've used
未说出那些本该说出的话
I was too scared to say out loud
我只是不敢袒露出自己心声
If I cannot break your fall
若无法阻止你一错再错
I'll pick you up right off the ground
我也会将你从摔倒的地上扶牢
If you felt invisible, I won't let you feel that now
要是你感到饱受忽视,现在我不会让你有那感受
Invisible, invisible, invisible, invisible
透明不见,无存在感,透明不见,无人关怀
This is not black and white
这不关乎是非黑白
There are no clear solutions
没有明确的解决办法
I'm just trying to get it right
我只是想理智对待
And in spite of all I should've done
尽管我本该做些什么来挽回彼此
I was not mad at you
我并非对你生气
I was not trying to tear you down
也没有想要亲手将你毁掉
The words that I could've used
未说出那些本该说出的话
I was too scared to say out loud
我只是不敢袒露出自己心声
If I cannot break your fall
若无法阻止你一错再错
I'll pick you up right off the ground
我也会将你从摔倒的地上扶牢
If you felt invisible, I won't let you feel that now
要是你感到饱受忽视,现在我不会让你有那感受
Invisible, invisible, invisible, invisible
透明不见,无存在感,透明不见,无人关怀
Invisible, invisible, invisible, invisible
透明不见,无存在感,透明不见,无人关怀
重点单词   查看全部解释    
invisible [in'vizəbl]
想一想再看
adj. 看不见的,无形的
n. 隐形人(或物
 
tear [tiə]
想一想再看
n. 眼泪,(撕破的)洞或裂缝,撕扯
vt.
联想记忆
organize ['ɔ:gənaiz]
想一想再看
v. 组织
 
spite [spait]
想一想再看
n. 恶意,怨恨
vt. 刁难,伤害
联想记忆
confusion [kən'fju:ʒən]
想一想再看
n. 混乱,混淆,不确定状态
联想记忆
发布评论我来说2句

    英语学习节目推荐

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。