手机APP下载

您现在的位置: ms196明仕亚洲 > 口译笔译 > 上海高级口译 > 高级口译历年真题 > 正文

2014年3月高级口译听力 汉译英答案含解析

来源:可可英语 编辑:Andersen   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
原文:我们认识到,改革是一场深刻的革命,涉及重大利益关系调整,涉及各方面体制机制完善。中国改革已进入攻坚期和深水区。这是因为,当前改革需要解决的问题格外艰巨,都是难啃的硬骨头,这个时候就要一鼓作气,瞻前顾后、畏葸不前不仅不能前进,而且可能前功尽弃。
中国是一个大国,决不能在根本性问题上出现颠覆性错误,一旦出现就无法挽回、无法弥补。我们的立场是胆子要大、步子要稳,既要大胆探索、勇于开拓,也要稳 妥审慎、三思而后行。我们要坚持改革开放正确方向,敢于啃硬骨头,敢于涉险滩,敢于向积存多年的顽瘴痼疾开刀,切实做到改革不停顿、开放不止步。
参考译文:We perceive the reform as a profound revolution, involving adjustment of relationships among major stakeholders and improvement of multiple systems and mechanisms. China’s reform has entered a phase of toughness and hardness. Confronted with the extraordinary difficulty in addressing problems in reforms, we need to gather all the courage and strength since hesitation will lead to no progress and even the deprivation of what we have accomplished.
When it comes to fundamental issues, China, as a country of profound influences, can’t afford any subversive mistake, which would be irretrievable upon emerging. We should keep both courageous exploration and prudent actions based on the standpoint of bravery and steady progress. Marching in the correct direction of the reform and opening-up, we should dare to challenge hard nuts, tough situations and longstanding problems so as to achieve the persistence and eternity of the reform and opening-up.
【评析】文本节选自习近平主席在亚太经合组织工商领导人峰会上的演讲。此次演讲中,他向世界展示了中国的改革最强音,对于中国未来走向何方,如何深入贯彻改革进行了充分阐述。
原文对仗工整、富有文采,多用四字成语。在翻译时不宜拘泥于原文结构和字面意义,应在理解原意的基础上,按照英文的习惯,清晰表达段落意思。同时,考生还应注意译文与原文文风的匹配,尽可能保留原文的气势。

重点单词   查看全部解释    
profound [prə'faund]
想一想再看
adj. 深奥的,深邃的,意义深远的
联想记忆
revolution [.revə'lu:ʃən]
想一想再看
n. 革命,旋转,转数
联想记忆
multiple ['mʌltipl]
想一想再看
adj. 许多,多种多样的
n. 倍数,并联
联想记忆
perceive [pə'si:v]
想一想再看
vt. 察觉,感觉,认知,理解
联想记忆
exploration [.eksplɔ:'reiʃən]
想一想再看
n. 探险,踏勘,探测
联想记忆
fundamental [.fʌndə'mentl]
想一想再看
adj. 基本的,根本的,重要的
n. 基本原
 
steady ['stedi]
想一想再看
adj. 稳定的,稳固的,坚定的
v. 使稳固
 
courageous [kə'reidʒəs]
想一想再看
adj. 勇敢的
 
improvement [im'pru:vmənt]
想一想再看
n. 改进,改善
 
persistence [pə'sistəns]
想一想再看
n. 坚持,毅力
 

新东方中高口译网络课程:试听更多口译网络课程>>

发布评论我来说2句

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。