手机APP下载

您现在的位置: ms196明仕亚洲 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:韩愈-《左迁至蓝关示侄孙湘》英文译文

来源:可可英语 编辑:max   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
《左迁至蓝关示侄孙湘》是唐代文学家韩愈在贬谪潮州途中创作的一首七律。此诗抒发了作者内心郁愤以及前途未卜的感伤情绪。首联写因“一封(书)”而获罪被贬,“朝夕”而已,可知龙颜已大怒,一贬便离京城八千里之遥;颔联直书“除弊事”,申述自己忠而获罪和非罪远谪的愤慨;颈联即景抒情,既悲且壮;尾联抒英雄之志,表骨肉之情,悲痛凄楚,溢于言表。全诗熔叙事、写景、抒情为一炉,诗味浓郁,感情真切,对比鲜明,是韩诗七律中的精品。
《左迁至蓝关示侄孙湘》 韩愈
《左迁至蓝关示侄孙湘》 韩愈
一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千。
本为圣朝除弊政,敢将衰朽惜残年?
云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。
知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。
For My Nephew
Han Yu

At dawn to Royal Court a proposal was made;
At dusk I'm banished eight thousand li away.
To undo the misdeeds I would have given aide;
Dare I have spared myself with powers in dacay?
The Ridge veiled in barred clouds, my home cannot be seen;
The Blue Pass clad in snow, my horse won't forward go.
You have come from afar and I know what you mean;
To bury my old bones where miasmic water flow.
更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。
重点单词   查看全部解释    
proposal [prə'pəuzəl]
想一想再看
n. 求婚,提议,建议
联想记忆
ridge [ridʒ]
想一想再看
n. 脊,山脊,山脉
 

新东方中高口译网络课程:试听更多口译网络课程>>

发布评论我来说2句

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。