手机APP下载

您现在的位置: ms196明仕亚洲 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2018年上半年VOA常速英语 > 正文

VOA常速(翻译+字幕+讲解):保护柬埔寨文化遗产

来源:可可英语 编辑:Emma   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
IqT6nOP6zO3!e9nxWaoRvokS=.drThe U.S. Embassy in Phnom Penh announced this month that the Cultural Heritage Center for the Bureau of Educational and Cultural Affairs (ECA) of the U.S. Department of State has awarded $350,000 from the Ambassadors Fund for Cultural Preservation to World Monuments Fund (WMF) for Phase 5 of the conservation of the 10th‐century temple of Phnom Bakheng at Angkor Park.
Cambodia is one of the nine locations – including Bolivia, Burma, the West Bank, Mexico, Moldova, Nepal, Sierra Leone, and Thailand – that received support in FY 2017 for the preservation of ancient and historic sites through the U.S. Ambassadors Fund for Cultural Preservation Large Grants Program.
Phnom Bakheng is Angkor's oldest temple and one of the world's greatest architectural treasures. Since 2008, the Phnom Bakheng conservation project has focused on the structural stabilization and waterproofing of the east half of the central temple, while incorporating site management and training activities.
Phase 5 of the project will advance and complete the restoration of the east half of the pyramid according to a restoration design that has been elaborated and fine-tuned in earlier phases of the project. The intervention will reinstate the temple's original structure and water management system by using both traditional and modern materials.
Yvy~OvWul3).53voacs0104.jpg
The project advances the vision developed in the 2007 Phnom Bakheng Conservation Master Plan. WMF developed the conservation program in close collaboration with APSARA National Authority and UNESCO Ad Hoc Experts, who meet regularly through the Angkor International Coordinating Committee (ICC).
Since 2004, World Monuments Fund has received over $3.2 million to preserve the Phnom Bakheng temple from the U.S. government. World Monuments Fund is the leading independent or world's most treasured places. For over 45 years, its highly skilled experts have applied proven and effective techniques to preserve important architectural and cultural heritage sites around the globe.
The Ambassadors Fund for Cultural Preservation was established to help preserve significant cultural heritage sites. In addition to Phnom Bakheng, the U.S. Government has also provided grants to help preserve other significant cultural heritage sites in Cambodia, including Prasat Han Chey in Kampong Cham province and Prasat Phnom Da in Angkor Borey, Takeo province.
The U.S. is proud to work with its partner Cambodia, to help preserve the priceless cultural treasures of the Cambodian people.
K=O1!Na!=l&c([pts8VOA英文文本来自51VOA,译文由可可原创,未经许可请勿转载%]7Ln;@zW5vfDTWHue1JU@3e3nIW!jmt~E5%N8o%Rfk]wc_VeITzawhtezEq|~nksXy~s~XD%%.4jUMv8sl-Y~rCGy.S
重点单词   查看全部解释    
intervention [.intə'venʃən]
想一想再看
n. 插入,介入,调停
 
announced [ə'naunst]
想一想再看
宣布的
 
addition [ə'diʃən]
想一想再看
n. 增加,附加物,加法
联想记忆
reinstate [.ri:in'steit]
想一想再看
vt. 使复位,恢复
联想记忆
traditional [trə'diʃənəl]
想一想再看
adj. 传统的
 
effective [i'fektiv]
想一想再看
adj. 有效的,有影响的
联想记忆
partner ['pɑ:tnə]
想一想再看
n. 搭档,伙伴,合伙人
v. 同 ... 合
联想记忆
stabilization [,steibilai'zeiʃən, -li-]
想一想再看
n. 稳定;稳定化
联想记忆
preservation [.prezə'veiʃən]
想一想再看
n. 保存
 
authority [ə'θɔ:riti]
想一想再看
n. 权力,权威,职权,官方,当局
 
    阅读本文的人还阅读了:
  • VOA常速(翻译+字幕+讲解):制裁马格尼茨基涉案人员 2018-01-03
  • 发布评论我来说2句

      英语学习推荐

      科学美国人60秒

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。