手机APP下载

您现在的位置: ms196明仕亚洲 > 英语听力 > 双语有声读物 > 万物简史 > 正文

万物简史(MP3+中英字幕) 第310期:地下的烈火(18)

来源:可可英语 编辑:villa   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
So all that can be said is that at some slightly indeterminate point as we head toward the center of Earth we leave the asthenosphere and plunge into pure mantle. Considering that it accounts for 82 percent of the Earth's volume and 65 percent of its mass, the mantle doesn't attract a great deal of attention, largely because the things that interest Earth scientists and general readers alike happen either deeper down (as with magnetism) or nearer the surface (as with earthquakes). We know that to a depth of about a hundred miles the mantle consists predominantly of a type of rock known as peridotite, but what fills the space beyond is uncertain. According to a Nature report, it seems not to be peridotite. More than this we do not know.
因此,我们只能说,在前往地球中心的过程中,我们会在某个不大确定的地点离开软流圈,进入纯粹的地幔。地幔占到地球体积的82%,质量的65%,而之所以没有引起足够的重视,很大程度上是因为地球上的科学家和普通读者感兴趣的东西,不是在地下深处(比如磁力),就是接近地面(比如地震)。我们知道,到了大约150公里的深处,地幔主要是由一种名叫橄榄岩的岩石组成,但以下的2650公里是什么就不清楚。《自然》杂志的一篇报道说,似乎不是橄榄岩。更多的情况我们就不知道了。
EarthBeneath the mantle are the two cores—a solid inner core and a liquid outer one. Needless to say, our understanding of the nature of these cores is indirect, but scientists can make some reasonable assumptions. They know that the pressures at the center of the Earth are sufficiently high—something over three million times those found at the surface—to turn any rock there solid. They also know from Earth's history (among other clues) that the inner core is very good at retaining its heat. Although it is little more than a guess, it is thought that in over four billion years the temperature at the core has fallen by no more than 200 degrees Fahrenheit. No one knows exactly how hot the Earth's core is, but estimates range from something over 7,000 degrees Fahrenheit to 13,000 degrees Fahrenheit—about as hot as the surface of the Sun.
地幔下面是两个地核,一个坚硬的内核,一个液态的外核。不用说,我们对两个地核的性质的了解是间接的,但科学家们可以作一些合理的假设。他们知道,地球中央的压力很大——大约是地面上最大压力的300多万倍——足以使那里的岩石变得坚硬。他们还(在许多别的线索之中)从地球史中得知,内核很善于保存自己的热量。尽管只不过是个猜测,据认为地核的温度在过去的40多亿年间下降了不到110摄氏度。谁也不知道地核的温度到底有多高,但估计是在4000-7000摄氏度——大致相当于太阳表面的温度。
重点单词   查看全部解释    
indirect [.indi'rekt]
想一想再看
adj. 间接的,迂回的,次要的,不坦率的,欺骗的
 
magnetism ['mægnitizəm]
想一想再看
n. 磁性,吸引力,磁学
联想记忆
plunge [plʌndʒ]
想一想再看
v. 使投入,跳入,栽进
n. 跳入,投入
联想记忆
uncertain [ʌn'sə:tn]
想一想再看
adj. 不确定的
 
temperature ['tempritʃə(r)]
想一想再看
n. 温度,气温,体温,发烧
 
mass [mæs]
想一想再看
n. 块,大量,众多
adj. 群众的,大规模
 
indeterminate [.indi'tə:minit]
想一想再看
adj. 不确定的,含混的
 
core [kɔ:]
想一想再看
n. 果心,核心,要点
vt. 挖去果核
 
needless ['ni:dlis]
想一想再看
adj. 不需要的,无用的
 
liquid ['likwid]
想一想再看
adj. 液体的,液态的
n. 液体
 
发布评论我来说2句

    英语学习专题

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。