手机APP下载

您现在的位置: ms196明仕亚洲 > 英语听力 > 双语有声读物 > 万物简史 > 正文

万物简史(MP3+中英字幕) 第106期:势不两立的科学(7)

来源:可可英语 编辑:liekkas   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
Unfortunately, having had his insight, Smith was curiously uninterested in understanding why rocks were laid down in the way they were. "I have left off puzzling about the origin of Strata and content myself with knowing that it is so," he recorded. "The whys and wherefores cannot come within the Province of a Mineral Surveyor."
不幸的是,尽管史密斯具有敏锐的见解,但说来也怪,他没有兴趣搞清为什么岩石偏偏以那种方式埋在地下。“我没有再研究岩层的起源,满足于知道情况就是那样,”他写道,“什么原因,什么缘故,那不属于一名矿藏测量员的研究范围。”
势不两立的科学.jpgSmith's revelation regarding strata heightened the moral awkwardness concerning extinctions. To begin with, it confirmed that God had wiped out creatures not occasionally but repeatedly. This made Him seem not so much careless as peculiarly hostile. It also made it inconveniently necessary to explain how some species were wiped out while others continued unimpeded into succeeding eons.
史密斯对岩层内情的披露,更增加了绝种论引起的在道德上的难堪程度。首先,它证实了上帝消灭生灵不是偶然的,而是经常的。这么看来,上帝与其说是粗心大意,不如说是极不友好。而且,还有必要花点力气来进行解释,为什么有的物种彻底灭绝,而有的物种却顺利地存活到随后的年代。
Clearly there was more to extinctions than could be accounted for by a single Noachian deluge, as the Biblical flood was known. Cuvier resolved the matter to his own satisfaction by suggesting that Genesis applied only to the most recent inundation. God, it appeared, hadn't wished to distract or alarm Moses with news of earlier, irrelevant extinctions.
显而易见,绝种不是诺亚时代的一场“大激流”——即大家知道的《圣经》里的那场洪水——能解释清楚的。居维叶作出了自我满意的解释,认为《创世记》只是指最近的那场洪水。上帝似乎不希望用先前不相干的绝种来分散摩西的注意力或引起他的惊慌。
重点单词   查看全部解释    
satisfaction [.sætis'fækʃən]
想一想再看
n. 赔偿,满意,妥善处理,乐事,确信
联想记忆
irrelevant [i'relivənt]
想一想再看
adj. 不恰当的,无关系的,不相干的
联想记忆
occasionally [ə'keiʒənəli]
想一想再看
adv. 偶尔地
 
careless ['kɛəlis]
想一想再看
adj. 粗心的,疏忽的
n. 不关心的,粗心
 
distract [di'strækt]
想一想再看
vt. 转移,分心
联想记忆
uninterested ['ʌn'intəristid]
想一想再看
adj. 不感兴趣的
 
species ['spi:ʃiz]
想一想再看
n. (单复同)物种,种类
 
mineral ['minərəl]
想一想再看
adj. 矿物的
n. 矿物,矿石
联想记忆
awkwardness ['ɔ:kwədnis]
想一想再看
n. 笨拙
 
puzzling ['pʌzliŋ]
想一想再看
adj. 令人迷惑的,茫然不知所措的,莫名其妙的
 
发布评论我来说2句

    英语学习专题

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。