手机APP下载

您现在的位置: ms196明仕亚洲 > 英语听力 > 英语听力入门 > 地道美语听力播客(慢速) > 正文

地道美语听力播客:首次公开募股

来源:可可英语 编辑:mike   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
佐伊:你在看什么呢?
Midas:It's the prospectus for Boogle's IPO.
米达斯:这是Boogle公司首次公开募股的企划书。
I wish I could get in on the initial public offering, but since I can't, I'll buy stock as soon as the company becomes publicly traded.
我原本希望能参加这次首次公开募股,但由于不行,因此一旦成功上市我就会购买股票。
Zoe:I'm not really familiar with how the stock market works.
佐伊:我真的不熟悉股票市场的运作方式。
You mean you're going to buy shares in Boogle?
你的意思是你要购买Boogle的股票?
Midas:That's right.
米达斯:没错。
An IPO is a way for a privately owned company to become a publicly owned one.
IPO就是是私有公司成为上市公司。
The owners of the company do it to raise capital, or sometimes it's for early investors to cash in.
公司所有者们筹集资金,或有时是为了早期兑现的投资者们。
Zoe:Why can't you buy stock in the initial public offering?
佐伊:为什么你不能购买首次公开募股的股票?
Midas:A company like Boogle works with an underwriter, like a major investment bank, to help set the share price and to find buyers for the initial offering.
米达斯:Boogle公司是同就像一间大投资银行的保险公司合作,帮助设置股价并且为控股公司寻找买家。
Zoe:Okay, I'm following you so far.
佐伊:好的, 目前为止我还明白你说的。
Midas:Well, that first sale of stock is usually done in bulk, and I don't have a few million dollars lying around to buy that much stock.
米达斯:嗯,第一次股票销售通常是大宗交易,,我可没有几百万美元买那么多的股票。
Luckily for me, those first buyers then turn around and sell that stock in smaller amounts.
而对我来说幸运的是, 而后第一批买家们会销售少量股票。
Zoe:And that's when you'll buy.
佐伊:你会在这个时候买进。
Midas:That's right. You should get in on it, too.
米达斯:没错。你也应该买点。
Zoe:You mean buy some Boogle stock?
佐伊:你的意思是买Boogle的股票?
Midas:Sure, why not?
米达斯:当然,为什么不呢?
Zoe:And risk losing my shirt? No, thanks!
佐伊:冒着输得底儿掉的风险?不了,谢谢!
重点单词   查看全部解释    
stock [stɔk]
想一想再看
n. 存货,储备; 树干; 血统; 股份; 家畜
 
initial [i'niʃəl]
想一想再看
n. (词)首字母
adj. 开始的,最初的,
联想记忆
bulk [bʌlk]
想一想再看
n. 体积,容积,大批,大块,大部分
vt.
联想记忆

发布评论我来说2句

    英语学习专题

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。